Make your digital products accessible to everyone and reach global markets with expert accessibility audits, remediation, and localization services.
Accessibility is not just about compliance. It's about reaching more users, improving user experience, and building products that work for everyone. Localization opens doors to global markets and creates authentic connections with diverse audiences.
Accessibility regulations like ADA (USA), EAA (EU), and similar laws worldwide require digital products to be accessible. Non-compliance can result in lawsuits, fines, and reputational damage. We help you stay compliant and avoid legal risks.
From audits to remediation, we ensure your digital products meet WCAG 2.1 Level AA standards and provide an inclusive experience for all users.
We conduct thorough accessibility audits of your websites, web applications, mobile apps, and digital documents to identify barriers and ensure compliance with current standards including WCAG 2.1 Level AA, ADA, Section 508, and EN 301 549.
Deliverables: Detailed audit report with prioritized issues, WCAG conformance level, remediation recommendations, and estimated effort for fixes.
We don't just identify problems. We fix them. Our team remediates accessibility issues in your code, design, and content to ensure full compliance and an excellent user experience for people with disabilities.
Build internal accessibility expertise with training for designers, developers, content creators, and QA teams. We teach best practices, tools, and techniques to create accessible products from the start.
Our comprehensive audit process combines automated testing, manual evaluation, and assistive technology testing to identify all accessibility barriers.
Define audit scope, pages/screens to test, user flows, and success criteria. Identify applicable standards and regulations.
Run automated accessibility scanners (Axe, WAVE, Lighthouse) to identify common issues quickly across all pages.
Expert manual testing against WCAG criteria. Check keyboard navigation, focus management, semantic structure, and more.
Test with screen readers (NVDA, JAWS, VoiceOver), magnification tools, voice control, and other assistive technologies.
Optional testing with real users with disabilities to identify usability issues beyond technical compliance.
Detailed report with all issues, severity ratings, WCAG references, screenshots, and step-by-step remediation guidance.
Accessibility is not a one-time project. We offer ongoing monitoring, regression testing, and support to ensure your products remain accessible as they evolve. We can integrate accessibility testing into your CI/CD pipeline and provide quarterly audits.
Go beyond translation. We adapt your products, content, and marketing for local markets, ensuring cultural relevance and authentic connections with global audiences.
Full localization of websites and mobile apps including UI text, content, images, date/time formats, currencies, and cultural adaptations.
Professional translation by native speakers with subject matter expertise. Marketing content, technical documentation, legal documents, and more.
Adapt visuals, colors, symbols, and messaging for cultural appropriateness. Avoid cultural missteps and create authentic local experiences.
Optimize content for search engines in target languages. Keyword research, hreflang implementation, and local search optimization.
Subtitles, captions, voiceovers, and dubbing for video content. Transcription and translation of audio content.
Prepare your codebase for localization. Unicode support, locale-aware formatting, RTL language support, and string externalization.
Linguistic testing, functional testing, and cultural validation to ensure quality across all localized versions.
Integrate localization into your development workflow. Automated string extraction, translation management, and continuous delivery.
Market research, language prioritization, budget planning, and localization roadmap development.
We provide localization services for major world languages with native-speaking translators and cultural experts.
We specialize in RTL languages like Arabic, Hebrew, Urdu, and Persian. Our team ensures proper text direction, UI mirroring, and cultural adaptation for RTL markets.
We combine technical expertise, cultural knowledge, and a commitment to inclusion to deliver exceptional results.
From initial audit to full remediation, from translation to cultural adaptation, we handle every aspect of accessibility and localization. You get a single partner who understands both the technical and human sides of inclusive, global products.
Let's start with a free accessibility audit or localization assessment. We'll identify opportunities and create a roadmap for making your products inclusive and globally ready.